카테고리 없음

혼사문(밀성박태수)

자라가슴 2025. 7. 6. 14:50

📖 원문

 
伏惟暮春 尊體動止 萬相仰慰 區區 從侄女 親事既受命矣 慈以問年 柱單錄示 如何伏惟 鑒察  謹拜上狀 壬申三月初三日         密城 孫台秀 拜手
 

음독 (한자 읽기)

  • 伏惟(복의): 엎드려 생각하건대
  • 暮春(모춘): 늦봄, 음력 3월 무렵
  • 尊體(존체): 존귀한 몸, 곧 상대방의 몸
  • 動止(동지): 움직임과 멈춤
  • 萬相(만상): 모든 모습
  • 仰慰(앙위): 우러러 위로하다, 존경하고 위로하다
  • 區區(구구): 겸손한 태도
  • 從侄女(종질녀): 조카딸
  • 親事(친사): 친히 섬김, 돌봄
  • 既受命矣(기수명의): 이미 명을 받았다
  • 慈以問年(자이문년): 자애롭게 나이 여쭙다
  • 柱單錄示(주단록시): (주단록이란) 기록을 보여주다
  • 如何(여하): 어떠한가
  • 伏惟(복의): 엎드려 생각하건대
  • 鑒察(감찰): 살피고 살펴보다
  • 謹拜上狀(근배상상): 삼가 올림
  • 壬申三月初三日(임신삼월초삼일): 임신년 음력 3월 3일
  • 密城(밀성): 지명 또는 거주지 이름
  • 孫台秀(손태수): 사람 이름
  • 拜手(배수): 두 손을 모아 절하다

해석

엎드려 생각하건대, 늦봄에 존체의 움직임과 멈춤(건강 상태)의 모든 모습이 우러러 위로가 됩니다.
겸손한 마음으로, 조카딸이 친히 섬김의 일을 이미 명을 받았나이다.
자애롭게 나이를 여쭙고, 주단록을 보여주시니 어떠한지 엎드려 살펴 살피나이다.
삼가 이 글을 올립니다.
임신년(壬申年) 3월 3일, 밀성에 사는 손태수 올림.